GGJ03-90

From Search Jesus-Comes
Jump to navigation Jump to search
Main Page The great Gospel of John Volume 3 GGJ03-90 Chapter


Chapter 90 - Origin and explanation of the Greek names of gods.

90,1. (Mathael:) “But so that you learn where your gods come from and how they are in themselves nothing at all, I tell you in the name of the Lord who is among us here, that they are now nothing but names which do nothing for you; but earlier they were the descriptive expressions of the characteristics of the One, only true God whose spirit now reigns in all fullness in this Master who now stands before you.

90,2. 'Ceus' is the description which in the days of the original fathers always stood before a given law which always stemmed from the flowing spirit of God in the minds of the fathers and meant as much as: The father wants it! For through Ce, also Ze, was represented the expression of firm, unchangeable will and through –us, or rather –uoz or –uoza, the expression of the constantly creating and all-ruling father in heaven.

90,3. Likewise the expression “Jupiter”, or Je-u-pitar, through which the old fathers represented to the children a corresponding vessel for love and wisdom from God; for Je-u-pitar means as much as: The U, a sign which represents the outer line of an open heart, is the true container of the drink of life; for pit means to drink, pitaz is a drinker, and pitar, also pitara, a holy drinking vessel, and pitza, also piutza, a general drinking cup.

90,4. But as your Ceuz or Jeupitar is nothing for you but an empty name, because the knowledge of the meaning of this original expression has been lost to you, likewise and often actually even less meaningful, and therefore also even less-existent are the empty names of all your other gods and goddesses.

90,5. For example your Venuz or Avrodite (Venus or Aphrodite), who is a goddess of female beauty, meant according to the very depictive expressions of the old fathers a very beautiful female person, but not to her spiritual advantage; for even the old people had been taught by experience that a very beautiful woman, with rare exceptions, is usually very stupid and does not hide any wealth of knowledge in her because she is vain and constantly occupied with wondering at her own beauty and thus finds little time to achieve other useful knowledge. Thus the old fathers name such a female beauty a true Ve nuz, also Ve niz, which means: 'She knows nothing' or 'She does not have a clue!'

90,6. The expression a v rodite means almost the same. If there was anywhere O V rodite, it expressed giving birth to pure, divine wisdom, and slou rodit, giving birth to human wisdom; but a v rodit means giving birth to the earthly foolishness born, and Avrodite then means as much as some beautiful cleaned woman, who is always a bearer of stupidity because she is mostly stupid herself.

90,7. The old fathers always represented under V the sign of a vessel[vase]. If a holy O, which described the imitation of the roundness of the sun and correspondingly also God in His original light, stood before the V, the V stood for the taking up of the light of wisdom according to the O representing God; but if an A, through which the old fathers described everything that was purely and vainly earthly, stood before the V, this sign of a container represented taking up void earthly foolishness. But rodit means to bear, and A V rodit means to give birth to foolishness.

90,8. Tell me whether the actual being of your gods is not beginning to dawn upon you!”

90,9. The faces of Ouran and Helena now begin to cheer up a lot, and Helena is no longer afraid because of her love for Me.

90,10. Ouran then says to Mathael, “Friend! Your wisdom is great! For what you have now told me in a few words, all the schools of Egypt, Greece and Persia would never have done in a hundred years! You have now wiped out all the gods of Egypt, Greece and Persia with one sweep, down to one unknown God who I have, however, found here, as it is now becoming clearer and clearer to me, and hopefully I will find more and more. In short, you are now a man whom one cannot repay with any gold! Firstly I thank you as a person and a friend from my whole heart – everything else will follow.” Helena also thanks Mathael for such a wise instruction.

Main Page The great Gospel of John Volume 3 GGJ03-90 Chapter